
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>《《断背山》粉丝必备食谱》的评论</title>
	<atom:link href="http://www.fengduan.org/archives/48/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.fengduan.org/archives/48</link>
	<description>风端的Blog，关于电影、数字文化、旅游，或者其他杂乱东西</description>
	<pubDate>Tue, 06 Jan 2009 00:55:13 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.2</generator>
		<item>
		<title>技术资料</title>
		<link>http://www.fengduan.org/archives/48#comment-26557</link>
		<dc:creator>技术资料</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 15 Nov 2008 21:59:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.fengduan.org/archives/48#comment-26557</guid>
		<description>文章不错啊，继续加点好的文章来看看。看完了给你顶几下。(*^__^*) 嘻嘻…</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>文章不错啊，继续加点好的文章来看看。看完了给你顶几下。(*^__^*) 嘻嘻…</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>以太</title>
		<link>http://www.fengduan.org/archives/48#comment-965</link>
		<dc:creator>以太</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 27 Aug 2006 17:28:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.fengduan.org/archives/48#comment-965</guid>
		<description>太好玩了，我肚子都笑疼了～哈哈哈</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>太好玩了，我肚子都笑疼了～哈哈哈</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Before Sunrise &#187; 千万别用金山快译</title>
		<link>http://www.fengduan.org/archives/48#comment-85</link>
		<dc:creator>Before Sunrise &#187; 千万别用金山快译</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 03:20:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.fengduan.org/archives/48#comment-85</guid>
		<description>[...] 千万别用金山快译 Bloged in 志异 由 charlesoung 星期日 三月 19, 2006          《断背山》粉丝必备食谱    免责声明：观看此篇所引起的任何不良后果 例如：心脏病、脑溢血、羊癫风、肠胃穿孔 以及四肢抽搐、日不能行、夜不能寐 日只能寐、夜只能行等 本人概不负责 LOL [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 千万别用金山快译 Bloged in 志异 由 charlesoung 星期日 三月 19, 2006          《断背山》粉丝必备食谱    免责声明：观看此篇所引起的任何不良后果 例如：心脏病、脑溢血、羊癫风、肠胃穿孔 以及四肢抽搐、日不能行、夜不能寐 日只能寐、夜只能行等 本人概不负责 LOL [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Natalie</title>
		<link>http://www.fengduan.org/archives/48#comment-72</link>
		<dc:creator>Natalie</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 29 Mar 2006 08:16:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.fengduan.org/archives/48#comment-72</guid>
		<description>底楼的这几句话可真说得差劲，你看出来上面的错误只是语法？？我可怎么都没瞅出来。这差别大了，看看最后的几句吧！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>底楼的这几句话可真说得差劲，你看出来上面的错误只是语法？？我可怎么都没瞅出来。这差别大了，看看最后的几句吧！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>pp</title>
		<link>http://www.fengduan.org/archives/48#comment-70</link>
		<dc:creator>pp</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 Mar 2006 00:30:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.fengduan.org/archives/48#comment-70</guid>
		<description>8楼的,什么意思 
凭什么逗外国人乐不管中国人
且,中国人吃饭还用看英文菜单</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>8楼的,什么意思<br />
凭什么逗外国人乐不管中国人<br />
且,中国人吃饭还用看英文菜单</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>eetime</title>
		<link>http://www.fengduan.org/archives/48#comment-66</link>
		<dc:creator>eetime</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 25 Mar 2006 09:06:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.fengduan.org/archives/48#comment-66</guid>
		<description>haha 有趣有趣...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>haha 有趣有趣&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>凶暴</title>
		<link>http://www.fengduan.org/archives/48#comment-61</link>
		<dc:creator>凶暴</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 Mar 2006 05:19:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.fengduan.org/archives/48#comment-61</guid>
		<description>good good stady,day day up.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>good good stady,day day up.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>smiling fish</title>
		<link>http://www.fengduan.org/archives/48#comment-55</link>
		<dc:creator>smiling fish</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 Mar 2006 14:51:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.fengduan.org/archives/48#comment-55</guid>
		<description>give them color to see see lar~
haha~~</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>give them color to see see lar~<br />
haha~~</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>李</title>
		<link>http://www.fengduan.org/archives/48#comment-53</link>
		<dc:creator>李</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 Mar 2006 08:21:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.fengduan.org/archives/48#comment-53</guid>
		<description>“松仁”译成“loose kind”，又似乎是电子词典或者翻译软件的功劳，确实又“松”又“仁”</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>“松仁”译成“loose kind”，又似乎是电子词典或者翻译软件的功劳，确实又“松”又“仁”</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>狗狗@WordPress &#187; Blog Archive &#187; links for 2006-03-20</title>
		<link>http://www.fengduan.org/archives/48#comment-52</link>
		<dc:creator>狗狗@WordPress &#187; Blog Archive &#187; links for 2006-03-20</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 Mar 2006 04:01:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.fengduan.org/archives/48#comment-52</guid>
		<description>[...] 风言风语 » 《断背山》粉丝必备食谱 以后看到英文菜谱也要认真研读 (tags: menu fun) [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 风言风语 » 《断背山》粉丝必备食谱 以后看到英文菜谱也要认真研读 (tags: menu fun) [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Dynamic Page Served (once) in 2.334 seconds -->
