风言风语


风端的Blog,关于电影、数字文化、旅游,或者其他杂乱东西

Archive for the ‘人物’ Category

常识20080630:关于盖茨

比尔·盖茨退休了。

如果他没有许下裸捐的承诺,这就是一条业界新闻。他许下裸捐的承诺,这就变成各中文媒体必报的新闻了。

世界领先的xxx公司老大退休了。这是业界新闻,会对业界的竞争、合作、方向选择等产生影响,但不会对众多普通人的生活有太大影响,绝大部分人也搞不清楚这个退休到底对产业意味着什么。即便这是一家为10多亿人提供产品的公司。从老大拍拍脑袋,到我们每个人最终桌面摆着什么东西,这中间有太多的生产链条,多得足以令链条的两端“公司老大-最终用户”之间没有什么必然联系。

 一个不知哪来的富翁捐了580亿,一个镚也没留给子女。这是社会新闻,大部分人都可以在这个问题上有自己的看法,诸如富翁道德很高、中国的富翁道德很低之类。

所以,“比尔·盖茨退休,裸捐580亿,今后会专注于基金会的工作”,这其实包含了两条新闻。

不做这么苛刻的区分,就容易产生很多误解,尤其是对盖茨的专业成就方面,很容易陷入“捐了很多钱-道德高尚-伟大而完美的人-专业成就很高”这条很成问题的逻辑链。

误解1:盖茨退休了。

常识1:他应该只是换了一份工作。工作单位从微软换到了比尔与梅琳达·盖茨基金会。自从网络泡沫破了之后,微软的股价 就横在20-30的区间晃悠六七年了,网络股第二波起来的时候,好像也没微软什么事。看它这些年的新产品,一鸟不如一鸟,深思熟虑搞了个Vista,估计 又是一个Windows Me;搞网络吧,这次跟风又没那么容易了,msn的门户跟不上yahoo,搜索跟不上google,IE后来居上的游戏恐怕也完不成了。

而在慈善领域,比尔与梅琳达·盖茨基金会潜力无穷。目前已经是全球最大的基金会,再加上这580亿,再加上巴菲特承诺的捐款,估计在今后很长时间里,这个老大的位置会做得稳稳的。 

卡耐基同学的成功例子在前面摆着。一百几十年后,记得你是钢铁大王的人数,比不上知道以你名字命名的图书馆和音乐厅的人数,当然也不会有很多人会翻你当年那些血腥手段的老账了

这个时候跳槽到慈善行业,这份工作换得相当明智。

误解2:盖茨开创了软件业。

常识2:盖茨没有开创软件业,在他创立微软之前,软件业就存在了,存在了很久。他只不过是开创了目前占主流地位的软件行业运作模式而已。

从1991年微软开始惹上垄断官司,到1995年windows95推出一统PC操作系统天下,这段时间是微软的转折关键期。通过这个阶段,微软的运作模式成为业界主流,软件业的主要方向变为围绕微软的操作系统开发应用软件,今天你搞个游戏,明天我弄个邮件客户端,大家在微软的地皮上种花栽树,把这个平台打扮得漂漂亮亮。

而在此之前,软件业一直与计算科学的发展是同步的,一项大的软件产品推出,往往意味着计算科学领域解决了一个重要问题,取得了重要进展。微软的游戏规则,在一定程度上扼杀了旧的规则,实质上拖慢了软件业的发展。

误解3:盖茨是个创新者。

常识3:盖茨不是创新者,他是个出色的跟随者。从Basic语言开始,操作系统、办公软件、网页浏览器……微软在自己每一个成功的产品领域,都不是创新者,而是跟随者。从技术的角度讲,他们的每一项产品,都不是好货色,甚至有很多烂货。但微软的市场策略是最成功的,让并不是最好(甚至很烂)的产品,成为市场上最流行的货色。

误解4:盖茨道德极度高尚。

常识4: 盖茨的道德肯定不低,一个裸捐出580亿全副身家的人,道德不可能低。但到底有多高,这其实是个问题。

中国的慈善和非盈利的环境像坨狗屎,不容易判断清楚这到底是原因还是结果,但一个直接后果就是绝大多数人会因此无法准确定位盖茨行为的道德水准程度。

我们很难理解,为什么会有人把辛辛苦苦赚来的钱捐出去;对普通人接受到基金会的援助,我们也很难理解为啥天上会掉馅饼?

其实,很难说盖茨这种捐款,是把钱捐了“出去”。

不妨这样简单理解基金会:

普通公司,投资人投入钞票,定下目标——赚钱,然后由经营者好好经营,赚了钱,要分红,分来白花花的钞票。 非盈利机构,投资人投入钞票,定下目标——这就多种多样了,譬如盖茨是希望提高社会的健康和教育水平,诺贝尔是希望奖励某几个重要领域中最出色的人——他们分红,但是分红不分钞票,而是分愿望的实现效果,将钞票花出去,去实现投资人定下的目标。

暴发户赚了钱,钞票收起来自己花,买房子(盖茨也买,还特别炫),买车子(盖茨也买,但不太炫),买球队(阿布和库班就爱这样干,中超之类的烂比赛也经常出这种例子)、买女人(富婆就买小白脸)……总之花钱的方法五花八门。但问题是,赚钱是专家,花钱不一定是专家,往往花成了冤大头,别人还骂你。人只要认真琢磨琢磨,总是有比较终极的愿望,别管这些愿望道德高不高尚,总之会有的。基金会的游戏规则就是,找最专业的人来帮你花钱,帮你实现愿望,让你爽。

这个游戏,大部分参与者愿望对绝大多数人有利,会希望什么世界和平、人类健康、文化艺术漂漂亮亮之类的,这部分基金会往往被挂上很漂亮的道德光环;也有部分参与者的目标只对部分人有利,譬如让讲西班牙语的人牛逼起来,譬如让西藏人牛逼起来,这部分基金会,争议就比较大。但不管怎样,人家投钱,目的不是为了盈利,是为了实现自己的愿望,是希望爽。好像还没见过谁捐钱给基金会是为了让自己不爽的。

这事就这么简单,盖茨想自己更爽。恰好,让社会更健康、受教育程度更高,让盖茨爽的目标,让绝大多数人也会爽。

误解5:中国富翁的道德境界比盖茨低多了。

常识5:这其实不算误解,这不明摆着的吗?一门心思赚钱的时候,谁也不比谁像样。人家诺贝尔是玩炸药发家的,人家卡耐基镇压工人起来手段那个黑啊。就连盖茨,有兴趣的人不妨去下载一部名叫《硅谷大盗》(Pirates Of Silicon Valley)来看看,盖茨和乔布斯(这哥们今后早晚也会走上裸捐这条路,只是花样肯定会更多,不信走着瞧)坑蒙拐骗的那些勾当虽然被夸大了一点,但八九不离十了。

人家开始做善事,都到了老大一把年纪的时候。钱已经累积得是个数字游戏了,也不用担心国家政策突然一变,钞票一下子没了,人还被关进大牢。

没到这种时候,大家水兵对水手,先别忙着把人看扁。

当然,也还需要有让富翁所在的国家有完善的慈善和基金会制度,有一大批遵守职业道德的专业花钱专家,以及有一大堆我们现在还没有的七零八碎的条件。

中国的有钱人不太争气,但真的不能全怪有钱人。

才女兼美女遇到校对

首先,非常欣赏《京华时报》这篇新闻的标题,长,而且有韵味——《北师大女生获聘美国名企高管 编程天才民间舞过九级》
其次,非常非常欣赏图片说明,把递进关系呈现得好清晰——“吴莹莹不仅是一个才女,更是一个美女。”
最后,对这段对白简直欣赏得五体投地:

    记者:你认为自己是天才吗?
    吴:其实我只是一个平凡的人,但我愿意用做高手的心情去面对生活。如果非要说我是“天才”,那可能是因为我的脑电图和一般人的不一样。我的脑电图有两个线远超过一般人的长度,和我父亲的状况一样。
    记者:你认为是遗传?
    吴:有可能是遗传,这种脑电图可能会使大脑每天保持清醒思考的状态比常人长些。但这不是决定因素,勤奋努力是最重要的。

不知道冯小刚有没有考虑加到下部贺岁片的台词中去?

至于校对的活,已经有很多志愿者义务干了:
《水木社区:学术腐败要从娃娃抓起》
《关于吴莹莹的校内采访》

Update: 看了新浪的转载,目前已有88条评论,选两条我最欣赏的——

2006-12-11 02:02: 23 新浪网友 IP:222.210.92.*靠,这些人够无聊的!这个女孩子是我们成都4中毕业的!读中学就相当有名气,大1就参加大学生创新大赛得一等奖,说实话天才不为过。毕竟成都4中这样会聚了全成都甚至四川部分优秀人才的中国出1、2个天才不为过。
现在有些垃圾或了30、40岁一事无成还好意思笑话别个!?装B!

2006-12-10 19:49:40 新浪网友 IP:61.48.184.*大专,本科,三十种热门专业,k可网上查询,有学籍档案,三个月取证,有意者打电话,北京13146893 711

  • 6 Comments
  • Filed under: 人物, 传媒
  • 布什布大嘴

    身在一个“网民实际上是世界最自由”的国家,我们可以随便恶搞领导人——当然是美国的领导人。
    在中新网上看到《
    布什总统50则经典语录回放:美国是欧洲一部分?》,好看,非常好看。
    再看看出处:俄国《真理报》。
    全世界有174家通讯社,中新社
    被联合国教科文组织评为“B级”。看电影有“B级片”,搞笑、好看,难怪“B级通讯社”也这么搞笑、好看。
    真理报,这两年也经常能见到在中文媒体露面,基本上可以改名为
    《外星人报》
    强强联合,这篇文章还真得查查出处。

    真理报的网站去去:俄语、英语、葡萄牙语、意大利语四个版本,够正规;查查布什,还真有这篇文章,《May I Quote You, Mr. President?》——《我能引用你的话吗,总统先生?》;这篇文章头顶一条推荐阅读——《宇航员将在太空打高尔夫球》,嗯,来的是《外星人报》,没错。
    真理报的这篇英语文章,比中新社的转载版本做得更细致,把布什历年50条语录分门别类,包括“那个在地理中迷失的人”、“那个在逻辑中迷失的人”、“那个在太空中迷失的人”等14类。我很理解中新社没有把这些分类翻译出来,因为确实很难翻译出那种讽刺的味道。其他的翻译,中新社做得大体不错,尤其是那几个意思简洁明了的:
    “我们进口商品中的绝大多数来源于国外。”
    “我们的敌人在不断创新而且足智多谋,我们也是如此;他们从未停止想方设法伤害我们的国家和人民,我们也一样。”
    有些翻译的背景介绍做得不够,味道没出来。比如:
    “法国人所面临的问题时,他们的词典里没有‘企业家’一词。”
    在这句里,“企业家”一词的原文是“
    entrepreneur”,本身就出自法语,英语借用而来的。

    总体来说,真理报的原文和中新社的翻译,都好玩。布什智商似乎不太高,这好像也已经成为全世界的共识,中国有韩大嘴语录,俄国有布大嘴语录,顺理成章。
    但问题是……中新社+真理报……这个组合实在撩人……

    我又较了回真,拿语录的第一条来追查出处。
    这条语录是:“我们对北约有着坚定的承诺与义务,我们是北约的一部分。我们对欧洲也有着坚定的承诺与义务,我们是欧洲的一部分。”
    原文是:“We have a firm commitment to NATO, we are a part of NATO. We have a firm commitment to Europe. We are a part of Europe.”
    追查的工作很简单,把“We are a part of Europe”输入Google,
    看看结果就行了。
    结果发现了这段话的主人包括:
    戈大嘴——与布什争过总统位置的前副总统阿尔·戈尔
    克大嘴——与布什争过总统位置的约翰·克里
    奎大嘴——给布什他老爹当过副手的前副总统丹·奎尔(这家伙在15年前批评喜剧剧集
    《墨菲·布朗》不应该美化单亲母亲,结果被这套剧集编段子连续讽刺了整整两年,我当年追过明珠台播出的这套剧集,看得那个爽啊!)
    布什自己被硬栽成这句话的主人,还是丫在当得克萨斯州州长期间,也就是至少6年前。
    懒得把50条一一核实了,中新社+真理报,OK!

    UPDATE:接受某访美学者的抗议,以上“中新社”均为“杨非非离开之后的中新社之简称”,特此声明。



  • 1 Comment
  • Filed under: 人物, 玩意
  • 不管怎样,能印出来就好

    “波兰纪”专题

  • 1 Comment
  • Filed under: 人物, 政治