28 十一

昨天跟好几个朋友议论Google收购纽约时报这条不靠谱的传闻,有点烦,想换个脑筋。
那就琢磨一下目前世界上最贵的画。
画是这个月刚刚成交的,1.4亿美元,相当于11亿人民币!
这是杰克逊·波洛克的抽象画《1948年第5号作品》。丫画画喜欢先在地上铺好画布,把颜料往地上一泼,然后拎把刀子拨开颜料。有部电影就叫《波洛克》,是根据他的传记《杰克逊·波洛克:一个美国传奇》改编的。2000的片子,电影本身很一般,但赶上国内刚刚开始流行DVD,文艺一些的卖碟档口必定有此片,估计不少人看过了。
这幅最贵的画,卖家是大卫·格芬,Geffen唱片公司的老板。梦工厂的全称是Dreamworks SKG,S是史蒂芬·斯皮尔伯格、K是杰弗瑞·卡森伯格,G就是这个大卫·格芬。
上个月,格芬还卖了两幅画,分别是美国波普艺术祖师贾斯伯·琼斯和另一位抽象画大拿德·库宁的画,两幅画加起来也卖了1.4亿美元。
也就是说,两个月以来,格芬一共卖了3幅画,换回2.8亿美元现金。
这些与我没什么关系的天文数字在空中飘来飘去,看上去有点讨厌。
查了一下相关报道,原来格芬确实缺钱——丫最近正雄心勃勃地收购《洛杉矶时报》!
《洛杉矶时报》是报业集团论坛公司属下最优良的资产,要想让论坛公司动心,至少需要20亿美元,而格芬的身家大概是44亿美元。用差不多半副身家来玩收购,看来格芬真的很想要这份报纸。
靠,转一半天,又是媒体收购!
改天查一查,有没有人在打《华盛顿邮报》的主意?
格芬谋求收购《洛杉矶时报》,至少说明两点:
1、互联网不是游戏的全部,当下还有蛮多行当挺强势的。
2、传统媒体有够弱势的。
以前听说的牛逼媒体收购,大概都是默多克收购《泰晤士报》之类,媒体玩媒体,关起门来热闹。怎么这几天耳边都是些稀奇古怪的买家在盘算媒体?
看了一些媒体研究网站,他们对这件事情的担心是:以韦尔奇为首的新英格兰地区商人谋求收购《波士顿环球报》、好莱坞娱乐大亨格芬谋求收购《洛杉矶时报》,本地商人收购本地最有影响力的报纸,背后的诉求很明显——希望通过媒体拓展自己的生意。被认为是公器的媒体,面临沦为工具的危险。
NND,都什么世道啊?不好玩!
26 十一
至少目前看上去还是胡扯。
最早是在Donews上看到这则消息的,提要赫然就是:
“ 收购纽约时报,Google预计将付出65亿美元的代价,这一价格包括替纽约时报支付的债务,而Google将可以拥有纽约时报旗下的About.com网站以及155年来纽约时报的新闻内容,并获得时代广场的全新纽约时报总部。”
平时没事我就爱收集Google和纽约时报的新闻,这下倒省事了,两床被子一合起来,以后就关注一家得了。
但问题是,一条这么壮的新闻,没作者、没消息来源,文章一读完也会发现,这个创意只是不知道姓名的作者的建议而已,丫的建议还包括让Google进军地产界和娱乐界,收购位于奥兰多的迪士尼乐园。
在收购迪士尼乐园的建议中,有这样的字样:
“诚然,Google创始人Larrys和Sergeys的卡通形象并不会吸引太多的游人,但是Google可以通过这些损失来减轻其过高的债务。”
我使劲读了好几遍,硬是没看明白这句话到底在说什么。Larrys和Sergeys是谁?Google的债务很高吗?
看看文章出处——eNet硅谷动力。那就去eNet找找吧。
eNet上还真有这篇文章——《Google应展开大规模收购,纽约时报为首选》。文章也还标明了出处——新浪科技。
新浪科技也有这篇文章——《分析称Google将多元化发展,可能进军房地产》,也有出处——eNet硅谷动力。
靠,请问这帮以扒文章搞编译为生的写手到底在干虾米?
还好,eNet的版本注明了文章的真正出处——BusinessWeek。
这是将于12月4日出版的商业周刊上一篇评论,题目是《如果Google在自己大幅贬值前展开收购》。商业周刊网站上,这篇文章上线之后,一共有8条读者留言,摘取其中一些:
恐怕这还真是笑话。关于收购纽约时报,作者惟一的证据就是纽约时报公司目前在股市上表现不太好,股价与1998年持平,而大股东大摩看不惯苏兹贝格家族,想要夺权。
问题是,这个没有署名的作者,到底知不知道纽约时报公司除了about.com、155年的历史文档以及新总部之外,还拥有什么东西?
他们还拥有一家牛逼报纸,波士顿环球报。
不到一个星期之前,时报公司刚刚拒绝针对波士顿环球报的收购计划,虽然这份报纸的经营状况烂得一塌糊涂,是时报公司的最大负担。
那次收购显然更加靠谱,因为收购方是由一大堆商界大拿组成的团伙,领头人就是杰克·威尔奇。
其实我并不反感Google收购纽约时报,如果纽约时报一定要被谁收购的话,Google可能是最好的买家。
新媒体势头旺,一股价值超过500美元的Google风头正劲,但也不能这么欺负传统媒体啊。
推荐看看《美国人和他们的新闻》,一本内容很棒、翻译得很烂的书。里面介绍了纽约时报、华盛顿邮报等严肃报纸是怎样扛过1990年代媒体冰河期的。虽然,现在是美国报业的黑铁时代,比上一次还难熬,但这些家族报纸大概还是能顽抗一段时间的。
25 十一
这两天看到一句话:“纽约时报的总编说过,没有愚蠢的提问,只有愚蠢的回答。”
最近有些考据癖,追查了一下这句话的出处。
“There are no stupid questions, only stupid answers.”无法找到精确的出处,大多数引用这句话的地方,会注明这是“古谚语”——“old saying”。纽约时报历史超过150年,总会有总编说过这话,就像肯定总会有人民日报总编说过“好好学习,天天向上”一样。
但是发现有人考据,这句话其实是引申的说法,原话是“The only dumb question is the one you don’t ask. ”——“惟一愚蠢的问题是你还没问出口的那个。”
这又是一个“古谚语”,能够查找到的最知名的使用者是萧伯纳。他的原话是,“惟一愚蠢的问题是你还没问出口的那个,尽管问吧,总有人会知道答案的。”
萧伯纳有过很多关于“愚蠢”名言留下,王小波在《我的精神家园》中就表示,从萧伯纳那里,他知道了:
“在这个世界上,大多数愚蠢里都含有假装和弄假成真的成分。”
24 十一

身在一个“网民实际上是世界最自由”的国家,我们可以随便恶搞领导人——当然是美国的领导人。
在中新网上看到《布什总统50则经典语录回放:美国是欧洲一部分?》,好看,非常好看。
再看看出处:俄国《真理报》。
全世界有174家通讯社,中新社被联合国教科文组织评为“B级”。看电影有“B级片”,搞笑、好看,难怪“B级通讯社”也这么搞笑、好看。
真理报,这两年也经常能见到在中文媒体露面,基本上可以改名为《外星人报》。
强强联合,这篇文章还真得查查出处。
到真理报的网站去去:俄语、英语、葡萄牙语、意大利语四个版本,够正规;查查布什,还真有这篇文章,《May I Quote You, Mr. President?》——《我能引用你的话吗,总统先生?》;这篇文章头顶一条推荐阅读——《宇航员将在太空打高尔夫球》,嗯,来的是《外星人报》,没错。
真理报的这篇英语文章,比中新社的转载版本做得更细致,把布什历年50条语录分门别类,包括“那个在地理中迷失的人”、“那个在逻辑中迷失的人”、“那个在太空中迷失的人”等14类。我很理解中新社没有把这些分类翻译出来,因为确实很难翻译出那种讽刺的味道。其他的翻译,中新社做得大体不错,尤其是那几个意思简洁明了的:
“我们进口商品中的绝大多数来源于国外。”
“我们的敌人在不断创新而且足智多谋,我们也是如此;他们从未停止想方设法伤害我们的国家和人民,我们也一样。”
有些翻译的背景介绍做得不够,味道没出来。比如:
“法国人所面临的问题时,他们的词典里没有‘企业家’一词。”
在这句里,“企业家”一词的原文是“entrepreneur”,本身就出自法语,英语借用而来的。
总体来说,真理报的原文和中新社的翻译,都好玩。布什智商似乎不太高,这好像也已经成为全世界的共识,中国有韩大嘴语录,俄国有布大嘴语录,顺理成章。
但问题是……中新社+真理报……这个组合实在撩人……
我又较了回真,拿语录的第一条来追查出处。
这条语录是:“我们对北约有着坚定的承诺与义务,我们是北约的一部分。我们对欧洲也有着坚定的承诺与义务,我们是欧洲的一部分。”
原文是:“We have a firm commitment to NATO, we are a part of NATO. We have a firm commitment to Europe. We are a part of Europe.”
追查的工作很简单,把“We are a part of Europe”输入Google,看看结果就行了。
结果发现了这段话的主人包括:
戈大嘴——与布什争过总统位置的前副总统阿尔·戈尔
克大嘴——与布什争过总统位置的约翰·克里
奎大嘴——给布什他老爹当过副手的前副总统丹·奎尔(这家伙在15年前批评喜剧剧集《墨菲·布朗》不应该美化单亲母亲,结果被这套剧集编段子连续讽刺了整整两年,我当年追过明珠台播出的这套剧集,看得那个爽啊!)
布什自己被硬栽成这句话的主人,还是丫在当得克萨斯州州长期间,也就是至少6年前。
懒得把50条一一核实了,中新社+真理报,OK!
UPDATE:接受某访美学者的抗议,以上“中新社”均为“杨非非离开之后的中新社之简称”,特此声明。