一个老外两口子,被请到一家有英文菜单的牛排店吃晚饭。丫最终点了什么菜,不得而知,但至少知道他买走了牛排店很精彩的菜单。我简单翻译了一点内容,但好看的还是原文,链接在这里

这些菜名里,我最欣赏的是以下几道:

  • 麻辣韭菜炒干丝——Benumbed hot vegetables fries fuck silk
  • 各式油菜——Every form rape
  • 农家小炒皇——The farmer is small to fry king

当然,还有:

  • 牛仔肶——Cowboy leg

各位《断背山》的粉丝不可不试。

您想点些什么菜?

像往常一样,人家请我们到一家牛排餐馆吃晚饭。我们到了那里,被安排进一间包房。一切进展顺利,我们准备开始点菜。我问老婆:我该吃点什么?她回答:你自己看菜单,那是英语的。”
“哦?真的吗?”

stanzadayoff.jpg
我开始咯咯地笑起来,接下来,笑声越来越大。

bargainitem.jpg
对,这玩意确实像特价货色。

cowboyleg.jpg
“我想要个‘牛仔耙地’,或者‘牛仔的腿’?!”好家伙!

rurality.jpg
什么是田园大杂烩?乡村音乐还是打猎活动?

thepearlpicks.jpg
我被菜单上的这一大堆英语错误弄蒙了,于是决定买下这本菜单回来好好研究。你们能想象这个场景吗?反正我是无论如何也忘不了。餐馆里的伙计不知道该感到高兴还是困惑。

topbcabemuscle.jpg
Bcabe的最好的肌肉……Bcabe是谁?他的……嗯……


我能到旁边去吐一下吗?


好吃的山……我还不是饿得那么厉害,谢谢。


小小的农民油炸了皇帝……嗯……这大概是素菜,还有呢?


木头花扒出了海里的黄瓜的蹄子……我不知道黄瓜还有脚,而且还是蹄子。


这些名字都是些什么东西?不管怎样,伙计,我要块又甜又酸的人骨头吧。


伙计,能给我点常见的东西喝吗?


哇,看来这地方的人真的很喜欢吃牛仔的肉。


金做的树枝加上玉做的叶子……老兄,请扶稳那片叶子,别摔坏了。


请问我是惟一感到兴奋的人吗?还有其他人吗?


一篇文章罐子:家乡。这他妈的究竟是什么东西?


炒牛肉饭加上‘嘲笑’和鸡蛋……能不能要‘嘲笑’,再踢上一脚?




不!我只想要一个普通的百事可乐。


可能他们真的需要多吃点“词语李子”


那时,我开始有点作呕,但还是笑个不停,这让我感觉舒服一点。


哇,真高兴知道原来有三种“ignedients”,但都是些什么呢?


请问,这是一部功夫片吗?


这是指大份还是其他什么意思?


法国瘸子……


我该点这道菜还是同意这个道理?


请问有谁点过”Strange Flavour of inside Freasure?”


男人水果?这是不是一种委婉的说法?


要个双份的煮熟了的青蛙当饭后点心?


我查过字典,“mordacity”的意思是: a disposition to biting


不是腰果……那好,它究竟是什么东西呢?


黑色的肠子和牛仔的腿?加上两根蜡烛,来顿浪漫的晚餐吧。


这是CBS电视台的一个直播节目吗?


我放弃了搞明白这道菜是什么东西的努力。


笑,我实在忍不住笑。


请问怎样才能成功麻醉一条蔬菜?还有,操丝绸是什么东西?


如果我真点了这道菜,会有什么后果?


够了,我真吃饱了。